機械翻訳を併用し、その際に機械翻訳独特の認識エラーチェックを行い、その場で校正を行なっています。
これにより、短納期(スピードアップ)、低価格(ローコスト)、高精度翻訳(高品質翻訳)を実現しています。
機械翻訳には機械翻訳独特の”認識エラー”がございます。
原文を見て、原文の言語で意味のわかる人がチェック・修正しないと、機械翻訳をそのままコピーして流用すると大変なことになったりします。ビジネス上、リスキーで大変危険な行為です。
そのエラーをチェック&校正できる翻訳エンジニアが担当しています。
これにより、短納期、低価格、高精度翻訳を実現しています。
機械翻訳の併用は、翻訳コストダウンがお客様への1番のメリットになります。
普通のビジネス系の文書の機械翻訳の費用は人力翻訳(価格表)の30%OFFです。
もちろん人力翻訳も行なっております。
入札書の翻訳はすべて人力翻訳になります。